Surah Ad Dukhan Arabic With English Translation |
59 Ayat Juz 25 Makiyah Ad Dukhan (Smoke) #44 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
| ١ حمٓ |
| 1 Ha, Meem. |
| ٢ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ |
| 2 By the Enlightening Scripture. |
| ٣ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ |
| 3 We have revealed it on a Blessed Night-We have warned. |
| ٤ فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ |
| 4 In it is distinguished every wise command. |
| ٥ أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
| 5 A decree from Us. We have been sending messages. |
| ٦ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ |
| 6 As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower. |
| ٧ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ |
| 7 Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you know for sure. |
| ٨ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 8 There is no god but He. He gives life and causes death-your Lord and Lord of your ancestors of old. |
| ٩ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
| 9 Yet they play around in doubt. |
| ١٠ فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ |
| 10 So watch out for the Day when the sky produces a visible smoke. |
| ١١ يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
| 11 Enveloping mankind; this is a painful punishment. |
| ١٢ رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
| 12 “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” |
| ١٣ أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ |
| 13 But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them. |
| ١٤ ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ |
| 14 But they turned away from him, and said, “Educated, but crazy!” |
| ١٥ إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ |
| 15 We will ease the punishment a little, but you will revert. |
| ١٦ يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ |
| 16 The Day when We launch the Great Assault-We will avenge. |
| ١٧ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ |
| 17 Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them. |
| ١٨ أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| 18 Saying, “Hand over God’s servants to me. I am an honest messenger to you.” |
| ١٩ وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ |
| 19 And, “Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority. |
| ٢٠ وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ |
| 20 I have taken refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. |
| ٢١ وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ |
| 21 But if you do not believe in me, keep away from me.” |
| ٢٢ فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ |
| 22 He appealed to his Lord: “These are a sinful people.” |
| ٢٣ فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ |
| 23 “Set out with My servants by night-you will be followed. |
| ٢٤ وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ |
| 24 And cross the sea quickly; they are an army to be drowned.” |
| ٢٥ كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ |
| 25 How many gardens and fountains did they leave behind? |
| ٢٦ وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
| 26 And plantations, and splendid buildings. |
| ٢٧ وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ |
| 27 And comforts they used to enjoy. |
| ٢٨ كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ |
| 28 So it was; and We passed it on to another people. |
| ٢٩ فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ |
| 29 Neither heaven nor earth wept over them, nor were they reprieved. |
| ٣٠ وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ |
| 30 And We delivered the Children of Israel from the humiliating persecution. |
| ٣١ مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ |
| 31 From Pharaoh. He was a transgressing tyrant. |
| ٣٢ وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ |
| 32 And We chose them knowingly over all other people. |
| ٣٣ وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ |
| 33 And We gave them many signs, in which was an obvious test. |
| ٣٤ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ |
| 34 These people say. |
| ٣٥ إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ |
| 35 “There is nothing but our first death, and we will not be resurrected. |
| ٣٦ فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ |
| 36 Bring back our ancestors, if you are truthful.” |
| ٣٧ أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ |
| 37 Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers. |
| ٣٨ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ |
| 38 We did not create the heavens and the earth and what is between them to play. |
| ٣٩ مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ |
| 39 We created them only for a specific purpose, but most of them do not know. |
| ٤٠ إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
| 40 The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. |
| ٤١ يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ |
| 41 The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped. |
| ٤٢ إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ |
| 42 Except for him upon whom God has mercy. He is the Mighty, the Merciful. |
| ٤٣ إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ |
| 43 The Tree of Bitterness. |
| ٤٤ طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ |
| 44 The food of the sinner. |
| ٤٥ كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ |
| 45 Like molten lead; boiling inside the bellies. |
| ٤٦ كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ |
| 46 Like the boiling of seething water. |
| ٤٧ خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ |
| 47 Seize him and drag him into the midst of Hell! |
| ٤٨ ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ |
| 48 Then pour over his head the suffering of the Inferno! |
| ٤٩ ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ |
| 49 Taste! You who were powerful and noble. |
| ٥٠ إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ |
| 50 This is what you used to doubt. |
| ٥١ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ |
| 51 As for the righteous, they will be in a secure place. |
| ٥٢ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ |
| 52 Amidst gardens and springs. |
| ٥٣ يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
| 53 Dressed in silk and brocade, facing one another. |
| ٥٤ كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ |
| 54 So it is, and We will wed them to lovely companions. |
| ٥٥ يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ |
| 55 They will call therein for every kind of fruit, in peace and security. |
| ٥٦ لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ |
| 56 Therein they will not taste death, beyond the first death; and He will protect them from the torment of Hell. |
| ٥٧ فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ |
| 57 A favor from your Lord. That is the supreme salvation. |
| ٥٨ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
| 58 We made it easy in your language, so that they may remember. |
| ٥٩ فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ |
| 59 So wait and watch. They too are waiting and watching. |
Quran English Translation |