Surah Al Qalam Arabic With English Translation |
52 Ayat Juz 29 Makiyah Al Qalam (The Pen) #68 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
| ١ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ |
| 1 Noon. By the pen, and by what they inscribe. |
| ٢ مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ |
| 2 By the grace of your Lord, you are not insane. |
| ٣ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
| 3 In fact, you will have a reward that will never end. |
| ٤ وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ |
| 4 And you are of a great moral character. |
| ٥ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ |
| 5 You will see, and they will see. |
| ٦ بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ |
| 6 Which of you is the afflicted. |
| ٧ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ |
| 7 Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well-guided. |
| ٨ فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ |
| 8 So do not obey the deniers. |
| ٩ وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ |
| 9 They would like you to compromise, so they would compromise. |
| ١٠ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ |
| 10 And do not obey any vile swearer. |
| ١١ هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ |
| 11 Backbiter, spreader of slander. |
| ١٢ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
| 12 Preventer of good, transgressor, sinner. |
| ١٣ عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ |
| 13 Rude and fake besides. |
| ١٤ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ |
| 14 Just because he has money and children. |
| ١٥ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 15 When Our Verses are recited to him, he says, “Myths of the ancients!” |
| ١٦ سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ |
| 16 We will brand him on the muzzle. |
| ١٧ إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ |
| 17 We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. |
| ١٨ وَلَا يَسْتَثْنُونَ |
| 18 Without any reservation. |
| ١٩ فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ |
| 19 But a calamity from your Lord went around it while they slept. |
| ٢٠ فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ |
| 20 And in the morning it was as if picked. |
| ٢١ فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ |
| 21 In the morning, they called to one another. |
| ٢٢ أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ |
| 22 “Go early to your plantation, if you are going to harvest.” |
| ٢٣ فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ |
| 23 So off they went, murmuring to one another. |
| ٢٤ أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ |
| 24 “No poor person is to enter it upon you today.” |
| ٢٥ وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَٰدِرِينَ |
| 25 And early they went, resolved in intent. |
| ٢٦ فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ |
| 26 But when they saw it, they said, “We were wrong. |
| ٢٧ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
| 27 We are now deprived.” |
| ٢٨ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ |
| 28 The most reasonable of them said, “Did I not say to you, ‘if only you would glorify?'” |
| ٢٩ قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ |
| 29 They said, “Glory to our Lord-We were indeed in the wrong.” |
| ٣٠ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ |
| 30 Then they turned to one another, blaming one another. |
| ٣١ قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ |
| 31 They said, “Woe to us-we were indeed domineering. |
| ٣٢ عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ |
| 32 Perhaps our Lord will give us a better substitute for it. We are turning to our Lord.” |
| ٣٣ كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ |
| 33 Such is the punishment; but the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. |
| ٣٤ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
| 34 For the righteous are Gardens of Delight with their Lord. |
| ٣٥ أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ |
| 35 Shall We treat the Muslims like the villains? |
| ٣٦ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
| 36 What is the matter with you? How do you judge? |
| ٣٧ أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ |
| 37 Or do you have a scripture in which you study. |
| ٣٨ إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ |
| 38 Wherein there is whatever you choose? |
| ٣٩ أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ |
| 39 Or do you have oaths from Us, binding until the Day of Resurrection, that you will have whatever you demand? |
| ٤٠ سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ |
| 40 Ask them, which of them will guarantee that. |
| ٤١ أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ |
| 41 Or do they have partners? Then let them produce their partners, if they are truthful. |
| ٤٢ يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ |
| 42 On the Day when the Shin will be exposed, and they will be called to bow down, but they will be unable. |
| ٤٣ خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ |
| 43 Their eyes subdued, shame will cover them. They were invited to bow down when they were sound. |
| ٤٤ فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ |
| 44 So leave Me to those who reject this discourse; We will proceed against them gradually, from where they do not know. |
| ٤٥ وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ |
| 45 And I will give them respite. My plan is firm. |
| ٤٦ أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ |
| 46 Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? |
| ٤٧ أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ |
| 47 Or do they know the future, and so they write it down? |
| ٤٨ فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ |
| 48 So wait patiently for the Decision of your Lord, and do not be like the Fellow of the Fish who cried out in despair. |
| ٤٩ لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ |
| 49 Were it not for his Lord’s favor that reached him, he would have been thrown into the wilderness, fully despised. |
| ٥٠ فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
| 50 But his Lord chose him, and made him one of the righteous. |
| ٥١ وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ |
| 51 Those who disbelieve almost stab you with their glances when they hear the message, and say, “He is crazy!” |
| ٥٢ وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ |
| 52 But it is no less than a reminder to all the Worlds. |
Quran English Translation |