Surah Al Qiyamah Arabic With English Translation |
40 Ayat Juz 29 Makiyah Al Qiyamah (The Rising of the Dead) #75 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
١ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ |
1 I swear by the Day of Resurrection. |
٢ وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ |
2 And I swear by the blaming soul. |
٣ أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ |
3 Does man think that We will not reassemble his bones? |
٤ بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ |
4 Yes indeed; We are Able to reconstruct his fingertips. |
٥ بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ |
5 But man wants to deny what is ahead of him. |
٦ يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ |
6 He asks, “When is the Day of Resurrection?” |
٧ فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ |
7 When vision is dazzled. |
٨ وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ |
8 And the moon is eclipsed. |
٩ وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ |
9 And the sun and the moon are joined together. |
١٠ يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ |
10 On that Day, man will say, “Where is the escape?” |
١١ كَلَّا لَا وَزَرَ |
11 No indeed! There is no refuge. |
١٢ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ |
12 To your Lord on that Day is the settlement. |
١٣ يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
13 On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. |
١٤ بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ |
14 And man will be evidence against himself. |
١٥ وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ |
15 Even as he presents his excuses. |
١٦ لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ |
16 Do not wag your tongue with it, to hurry on with it. |
١٧ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ |
17 Upon Us is its collection and its recitation. |
١٨ فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ |
18 Then, when We have recited it, follow its recitation. |
١٩ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ |
19 Then upon Us is its explanation. |
٢٠ كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ |
20 Alas, you love the fleeting life. |
٢١ وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ |
21 And you disregard the Hereafter. |
٢٢ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ |
22 Faces on that Day will be radiant. |
٢٣ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
23 Looking towards their Lord. |
٢٤ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ |
24 And faces on that Day will be gloomy. |
٢٥ تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
25 Realizing that a back-breaker has befallen them. |
٢٦ كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ |
26 Indeed, when it has reached the breast-bones. |
٢٧ وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ |
27 And it is said, “Who is the healer?” |
٢٨ وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ |
28 And He realizes that it is the parting. |
٢٩ وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ |
29 And leg is entwined with leg. |
٣٠ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ |
30 To your Lord on that Day is the drive. |
٣١ فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ |
31 He neither believed nor prayed. |
٣٢ وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
32 But he denied and turned away. |
٣٣ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ |
33 Then he went to his family, full of pride. |
٣٤ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ |
34 Woe to you; and woe. |
٣٥ ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ |
35 Then again: Woe to you; and woe. |
٣٦ أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى |
36 Does man think that he will be left without purpose? |
٣٧ أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ |
37 Was he not a drop of ejaculated semen? |
٣٨ ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ |
38 Then he became a clot. And He created and proportioned? |
٣٩ فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ |
39 And made of him the two sexes, the male and the female? |
٤٠ أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ |
40 Is He not Able to revive the dead? |
Quran English Translation |