Surah As Saffat Arabic With English Translation |
182 Ayat Juz 23 Makiyah As Saffat (Those Who Set The Ranks) #37 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
١ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا |
1 By the aligners aligning. |
٢ فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا |
2 And the drivers driving. |
٣ فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا |
3 And the reciters of the Reminder. |
٤ إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ |
4 Your God is indeed One. |
٥ رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ |
5 Lord of the heavens and the earth, and everything between them; and Lord of the Easts. |
٦ إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ |
6 We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. |
٧ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ |
7 And guarded it against every defiant devil. |
٨ لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
8 They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. |
٩ دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
9 Repelled-they will have a lingering torment. |
١٠ إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
10 Except for him who snatches a fragment-he gets pursued by a piercing projectile. |
١١ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ |
11 Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. |
١٢ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
12 But you wonder, and they ridicule. |
١٣ وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ |
13 And when reminded, they pay no attention. |
١٤ وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
14 And when they see a sign, they ridicule. |
١٥ وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
15 And they say, “This is nothing but plain magic. |
١٦ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
16 When we have died and become dust and bones, shall we be resurrected? |
١٧ أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ |
17 And our ancestors of old?” |
١٨ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ |
18 Say, “Yes indeed, and you will be totally subdued.” |
١٩ فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ |
19 It will be a single nudge, and they will be staring. |
٢٠ وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
20 They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.” |
٢١ هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
21 “This is the Day of Separation which you used to deny. |
٢٢ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ |
22 Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. |
٢٣ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ |
23 Besides God, and lead them to the way to Hell. |
٢٤ وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ |
24 And stop them. They are to be questioned.” |
٢٥ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ |
25 What is the matter with you? Why do you not help one another? |
٢٦ بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
26 In fact, on that Day, they will be submissive. |
٢٧ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
27 They will come to one another, questioning one another. |
٢٨ قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ |
28 They will say, “You used to come at us from the right.” |
٢٩ قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ |
29 They will say, “You yourselves were not believers. |
٣٠ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ |
30 We had no authority over you. You yourselves were rebellious people. |
٣١ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ |
31 The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it. |
٣٢ فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ |
32 We seduced you. We were seducers.” |
٣٣ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
33 On that Day, they will share in the punishment. |
٣٤ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
34 Thus We deal with the sinners. |
٣٥ إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
35 When it was said to them, “There is no god except God,” they grew arrogant. |
٣٦ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ |
36 And said, “Are we to abandon our gods for a mad poet?” |
٣٧ بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
37 In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. |
٣٨ إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ |
38 Most assuredly, you will taste the painful punishment. |
٣٩ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
39 And you will be repaid only for what you used to do. |
٤٠ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
40 Except for God’s sincere servants. |
٤١ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ |
41 For them is a known provision. |
٤٢ فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ |
42 Fruits; and they will be honored. |
٤٣ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
43 In the Gardens of Bliss. |
٤٤ عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
44 On furnishings, facing one another. |
٤٥ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ |
45 They will be offered a cup of pure drink. |
٤٦ بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ |
46 White; a delight to those who drink. |
٤٧ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
47 Never polluted, and never intoxicating. |
٤٨ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ |
48 With them will be bashful women with lovely eyes. |
٤٩ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
49 As if they were closely guarded pearls. |
٥٠ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
50 Then they will approach one another, questioning. |
٥١ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ |
51 One of them will say, “I used to have a friend. |
٥٢ يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ |
52 Who used to say, “Are you of those who believe? |
٥٣ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ |
53 That after we die and become dust and bones, we will be called to account?” |
٥٤ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ |
54 He will say, “Will you have a look?” |
٥٥ فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ |
55 He will look, and will see him in the pit of Hell. |
٥٦ قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ |
56 He will say, “By God, you almost ruined me. |
٥٧ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ |
57 Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.” |
٥٨ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
58 “We will not die. |
٥٩ إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
59 Except for our first death, and we will not be punished.” |
٦٠ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ |
60 This is the supreme triumph. |
٦١ لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ |
61 For the like of this let the workers work. |
٦٢ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ |
62 Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? |
٦٣ إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ |
63 We made it an ordeal for the unjust. |
٦٤ إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ |
64 It is a tree that grows from the bottom of Hell. |
٦٥ طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ |
65 Its fruits are like the devils’ heads. |
٦٦ فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ |
66 They will eat from it, and fill their bellies with it. |
٦٧ ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
67 Then, on top of it, they will have a brew of boiling liquid. |
٦٨ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ |
68 Then their return will be to the Blaze. |
٦٩ إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ |
69 They had found their parents astray. |
٧٠ فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ |
70 And rushed along in their footsteps. |
٧١ وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
71 And most of the ancients before them went astray. |
٧٢ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ |
72 Even though We sent messengers to warn them. |
٧٣ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ |
73 So observe the end of those who were warned. |
٧٤ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
74 Except for the sincere servants of God. |
٧٥ وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ |
75 And Noah called out to Us, and We are the Best of responders. |
٧٦ وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
76 And We saved him and his family from the great calamity. |
٧٧ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ |
77 And We made his descendants the survivors. |
٧٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
78 And We left mention of him among those who succeeded. |
٧٩ سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ |
79 Peace be upon Noah among all people. |
٨٠ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
80 We thus reward the righteous. |
٨١ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
81 He was one of Our believing servants. |
٨٢ ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
82 Then We drowned the others. |
٨٣ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ |
83 Of his kind was Abraham. |
٨٤ إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
84 When he came to his Lord with a sound heart. |
٨٥ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
85 He said to his father and his people, “What are you worshiping? |
٨٦ أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ |
86 Is it falsified gods, instead of God, that you want? |
٨٧ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
87 So what is your opinion about the Lord of the Worlds?” |
٨٨ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ |
88 Then he took a glance at the stars. |
٨٩ فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ |
89 And said, “I am sick.” |
٩٠ فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
90 But they turned their backs on him, and went away. |
٩١ فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
91 Then he turned to their gods, and said, “will you not eat? |
٩٢ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
92 What is it with you, that you do not speak?” |
٩٣ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ |
93 Then he turned on them, striking with his right hand. |
٩٤ فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
94 And they came running towards him. |
٩٥ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
95 He said, “Do you worship what you carve? |
٩٦ وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
96 When God created you, and what you manufacture?” |
٩٧ قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ |
97 They said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.” |
٩٨ فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ |
98 They wished him ill, but We made them the losers. |
٩٩ وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ |
99 He said, “I am going towards my Lord, and He will guide me.” |
١٠٠ رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
100 “My Lord, give me one of the righteous.” |
١٠١ فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ |
101 So We gave him good news of a clement boy. |
١٠٢ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ |
102 Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” |
١٠٣ فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ |
103 Then, when they had submitted, and he put his forehead down. |
١٠٤ وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ |
104 We called out to him, “O Abraham! |
١٠٥ قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
105 You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good. |
١٠٦ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ |
106 This was certainly an evident test. |
١٠٧ وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
107 And We redeemed him with a great sacrifice. |
١٠٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
108 And We left with him for later generations. |
١٠٩ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ |
109 Peace be upon Abraham. |
١١٠ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
110 Thus We reward the doers of good. |
١١١ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
111 He was one of Our believing servants. |
١١٢ وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
112 And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. |
١١٣ وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ |
113 And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. |
١١٤ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
114 And We blessed Moses and Aaron. |
١١٥ وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
115 And We delivered them and their people from the terrible disaster. |
١١٦ وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ |
116 And We supported them, and so they were the victors. |
١١٧ وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ |
117 And We gave them the Clarifying Scripture. |
١١٨ وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ |
118 And We guided them upon the straight path. |
١١٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
119 And We left with them for later generations. |
١٢٠ سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
120 Peace be upon Moses and Aaron. |
١٢١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
121 Thus We reward the righteous. |
١٢٢ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
122 They were of Our believing servants. |
١٢٣ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
123 Also Elijah was one of the messengers. |
١٢٤ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ |
124 He said to his people, “Do you not fear? |
١٢٥ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ |
125 Do you call on Baal, and forsake the Best of creators? |
١٢٦ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
126 God is your Lord, and the Lord of your ancestors.” |
١٢٧ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
127 But they called him a liar, and thus they will be brought forward. |
١٢٨ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
128 Except for God’s sincere servants. |
١٢٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
129 And We left with him for later generations. |
١٣٠ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ |
130 Peace be upon the House of Elijah. |
١٣١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
131 Thus We reward the virtuous. |
١٣٢ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
132 He was one of Our believing servants. |
١٣٣ وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
133 And Lot was one of the messengers. |
١٣٤ إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ |
134 We saved him and his family, all of them. |
١٣٥ إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ |
135 Except for an old woman who lagged behind. |
١٣٦ ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
136 Then We annihilated the others. |
١٣٧ وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ |
137 You pass by them in the morning. |
١٣٨ وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
138 And at night. Do you not understand? |
١٣٩ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
139 And Jonah was one of the messengers. |
١٤٠ إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ |
140 When he fled to the laden boat. |
١٤١ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ |
141 He gambled and lost. |
١٤٢ فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
142 Then the fish swallowed him, and he was to blame. |
١٤٣ فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ |
143 Had he not been one of those who praised. |
١٤٤ لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
144 He would have stayed in its belly until the Day they are raised. |
١٤٥ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
145 Then We threw him into the wilderness, and he was sick. |
١٤٦ وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
146 And We made a gourd tree grow over him. |
١٤٧ وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
147 Then We sent him to a hundred thousand, or more. |
١٤٨ فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ |
148 And they believed, so We gave them enjoyment for a while. |
١٤٩ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ |
149 Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” |
١٥٠ أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ |
150 Or did We create the angels females, as they witnessed?” |
١٥١ أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
151 No indeed! It is one of their lies when they say. |
١٥٢ وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ |
152 “God has begotten.” They are indeed lying. |
١٥٣ أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ |
153 So He preferred girls over boys? |
١٥٤ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
154 What is the matter with you? How do you judge? |
١٥٥ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
155 Will you not reflect? |
١٥٦ أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ |
156 Or do you have some clear proof? |
١٥٧ فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ |
157 Then bring your book, if you are telling the truth. |
١٥٨ وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
158 And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. |
١٥٩ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
159 God be glorified, far above what they allege. |
١٦٠ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
160 Except for God’s sincere servants. |
١٦١ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
161 Surely, you and what you serve. |
١٦٢ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ |
162 Cannot seduce away from Him. |
١٦٣ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ |
163 Except for he who will be roasting in Hell. |
١٦٤ وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ |
164 “There is not one of us but has an assigned position. |
١٦٥ وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ |
165 And we are the arrangers. |
١٦٦ وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ |
166 And we are the glorifiers.” |
١٦٧ وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ |
167 Even though they used to say. |
١٦٨ لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
168 “Had we received advice from the ancients. |
١٦٩ لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
169 We would have been God’s faithful servants.” |
١٧٠ فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
170 But they rejected it, so they will find out. |
١٧١ وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ |
171 Our Word has already gone out to our servant messengers. |
١٧٢ إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ |
172 It is they who will be supported. |
١٧٣ وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ |
173 And Our troops will be the victors. |
١٧٤ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
174 So disregard them for a while. |
١٧٥ وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
175 And watch them-they will soon see. |
١٧٦ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
176 Are they seeking to hasten Our punishment? |
١٧٧ فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ |
177 When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. |
١٧٨ وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
178 So avoid them for a while. |
١٧٩ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
179 And watch-they will soon see. |
١٨٠ سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
180 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations. |
١٨١ وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ |
181 And peace be upon the messengers. |
١٨٢ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
182 And praise be to God, the Lord of the Worlds. |
Quran English Translation |