Surah As Saffat Arabic With English Translation |
182 Ayat Juz 23 Makiyah As Saffat (Those Who Set The Ranks) #37 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
| ١ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا |
| 1 By the aligners aligning. |
| ٢ فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا |
| 2 And the drivers driving. |
| ٣ فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا |
| 3 And the reciters of the Reminder. |
| ٤ إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ |
| 4 Your God is indeed One. |
| ٥ رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ |
| 5 Lord of the heavens and the earth, and everything between them; and Lord of the Easts. |
| ٦ إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ |
| 6 We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. |
| ٧ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ |
| 7 And guarded it against every defiant devil. |
| ٨ لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
| 8 They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. |
| ٩ دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
| 9 Repelled-they will have a lingering torment. |
| ١٠ إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
| 10 Except for him who snatches a fragment-he gets pursued by a piercing projectile. |
| ١١ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ |
| 11 Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. |
| ١٢ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
| 12 But you wonder, and they ridicule. |
| ١٣ وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ |
| 13 And when reminded, they pay no attention. |
| ١٤ وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
| 14 And when they see a sign, they ridicule. |
| ١٥ وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
| 15 And they say, “This is nothing but plain magic. |
| ١٦ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
| 16 When we have died and become dust and bones, shall we be resurrected? |
| ١٧ أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ |
| 17 And our ancestors of old?” |
| ١٨ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ |
| 18 Say, “Yes indeed, and you will be totally subdued.” |
| ١٩ فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ |
| 19 It will be a single nudge, and they will be staring. |
| ٢٠ وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
| 20 They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.” |
| ٢١ هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
| 21 “This is the Day of Separation which you used to deny. |
| ٢٢ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ |
| 22 Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. |
| ٢٣ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ |
| 23 Besides God, and lead them to the way to Hell. |
| ٢٤ وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ |
| 24 And stop them. They are to be questioned.” |
| ٢٥ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ |
| 25 What is the matter with you? Why do you not help one another? |
| ٢٦ بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
| 26 In fact, on that Day, they will be submissive. |
| ٢٧ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
| 27 They will come to one another, questioning one another. |
| ٢٨ قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ |
| 28 They will say, “You used to come at us from the right.” |
| ٢٩ قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ |
| 29 They will say, “You yourselves were not believers. |
| ٣٠ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ |
| 30 We had no authority over you. You yourselves were rebellious people. |
| ٣١ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ |
| 31 The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it. |
| ٣٢ فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ |
| 32 We seduced you. We were seducers.” |
| ٣٣ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
| 33 On that Day, they will share in the punishment. |
| ٣٤ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
| 34 Thus We deal with the sinners. |
| ٣٥ إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
| 35 When it was said to them, “There is no god except God,” they grew arrogant. |
| ٣٦ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ |
| 36 And said, “Are we to abandon our gods for a mad poet?” |
| ٣٧ بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 37 In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. |
| ٣٨ إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ |
| 38 Most assuredly, you will taste the painful punishment. |
| ٣٩ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| 39 And you will be repaid only for what you used to do. |
| ٤٠ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 40 Except for God’s sincere servants. |
| ٤١ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ |
| 41 For them is a known provision. |
| ٤٢ فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ |
| 42 Fruits; and they will be honored. |
| ٤٣ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
| 43 In the Gardens of Bliss. |
| ٤٤ عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
| 44 On furnishings, facing one another. |
| ٤٥ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ |
| 45 They will be offered a cup of pure drink. |
| ٤٦ بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ |
| 46 White; a delight to those who drink. |
| ٤٧ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
| 47 Never polluted, and never intoxicating. |
| ٤٨ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ |
| 48 With them will be bashful women with lovely eyes. |
| ٤٩ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
| 49 As if they were closely guarded pearls. |
| ٥٠ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
| 50 Then they will approach one another, questioning. |
| ٥١ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ |
| 51 One of them will say, “I used to have a friend. |
| ٥٢ يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ |
| 52 Who used to say, “Are you of those who believe? |
| ٥٣ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ |
| 53 That after we die and become dust and bones, we will be called to account?” |
| ٥٤ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ |
| 54 He will say, “Will you have a look?” |
| ٥٥ فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ |
| 55 He will look, and will see him in the pit of Hell. |
| ٥٦ قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ |
| 56 He will say, “By God, you almost ruined me. |
| ٥٧ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ |
| 57 Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.” |
| ٥٨ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
| 58 “We will not die. |
| ٥٩ إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
| 59 Except for our first death, and we will not be punished.” |
| ٦٠ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ |
| 60 This is the supreme triumph. |
| ٦١ لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ |
| 61 For the like of this let the workers work. |
| ٦٢ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ |
| 62 Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? |
| ٦٣ إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ |
| 63 We made it an ordeal for the unjust. |
| ٦٤ إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ |
| 64 It is a tree that grows from the bottom of Hell. |
| ٦٥ طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ |
| 65 Its fruits are like the devils’ heads. |
| ٦٦ فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ |
| 66 They will eat from it, and fill their bellies with it. |
| ٦٧ ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
| 67 Then, on top of it, they will have a brew of boiling liquid. |
| ٦٨ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ |
| 68 Then their return will be to the Blaze. |
| ٦٩ إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ |
| 69 They had found their parents astray. |
| ٧٠ فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ |
| 70 And rushed along in their footsteps. |
| ٧١ وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 71 And most of the ancients before them went astray. |
| ٧٢ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ |
| 72 Even though We sent messengers to warn them. |
| ٧٣ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ |
| 73 So observe the end of those who were warned. |
| ٧٤ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 74 Except for the sincere servants of God. |
| ٧٥ وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ |
| 75 And Noah called out to Us, and We are the Best of responders. |
| ٧٦ وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
| 76 And We saved him and his family from the great calamity. |
| ٧٧ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ |
| 77 And We made his descendants the survivors. |
| ٧٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| 78 And We left mention of him among those who succeeded. |
| ٧٩ سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ |
| 79 Peace be upon Noah among all people. |
| ٨٠ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 80 We thus reward the righteous. |
| ٨١ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| 81 He was one of Our believing servants. |
| ٨٢ ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
| 82 Then We drowned the others. |
| ٨٣ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ |
| 83 Of his kind was Abraham. |
| ٨٤ إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
| 84 When he came to his Lord with a sound heart. |
| ٨٥ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
| 85 He said to his father and his people, “What are you worshiping? |
| ٨٦ أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ |
| 86 Is it falsified gods, instead of God, that you want? |
| ٨٧ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
| 87 So what is your opinion about the Lord of the Worlds?” |
| ٨٨ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ |
| 88 Then he took a glance at the stars. |
| ٨٩ فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ |
| 89 And said, “I am sick.” |
| ٩٠ فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
| 90 But they turned their backs on him, and went away. |
| ٩١ فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
| 91 Then he turned to their gods, and said, “will you not eat? |
| ٩٢ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
| 92 What is it with you, that you do not speak?” |
| ٩٣ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ |
| 93 Then he turned on them, striking with his right hand. |
| ٩٤ فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
| 94 And they came running towards him. |
| ٩٥ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
| 95 He said, “Do you worship what you carve? |
| ٩٦ وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
| 96 When God created you, and what you manufacture?” |
| ٩٧ قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ |
| 97 They said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.” |
| ٩٨ فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ |
| 98 They wished him ill, but We made them the losers. |
| ٩٩ وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ |
| 99 He said, “I am going towards my Lord, and He will guide me.” |
| ١٠٠ رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
| 100 “My Lord, give me one of the righteous.” |
| ١٠١ فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ |
| 101 So We gave him good news of a clement boy. |
| ١٠٢ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ |
| 102 Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” |
| ١٠٣ فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ |
| 103 Then, when they had submitted, and he put his forehead down. |
| ١٠٤ وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ |
| 104 We called out to him, “O Abraham! |
| ١٠٥ قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 105 You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good. |
| ١٠٦ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ |
| 106 This was certainly an evident test. |
| ١٠٧ وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
| 107 And We redeemed him with a great sacrifice. |
| ١٠٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| 108 And We left with him for later generations. |
| ١٠٩ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ |
| 109 Peace be upon Abraham. |
| ١١٠ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 110 Thus We reward the doers of good. |
| ١١١ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| 111 He was one of Our believing servants. |
| ١١٢ وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
| 112 And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. |
| ١١٣ وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ |
| 113 And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. |
| ١١٤ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
| 114 And We blessed Moses and Aaron. |
| ١١٥ وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
| 115 And We delivered them and their people from the terrible disaster. |
| ١١٦ وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ |
| 116 And We supported them, and so they were the victors. |
| ١١٧ وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ |
| 117 And We gave them the Clarifying Scripture. |
| ١١٨ وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ |
| 118 And We guided them upon the straight path. |
| ١١٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| 119 And We left with them for later generations. |
| ١٢٠ سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
| 120 Peace be upon Moses and Aaron. |
| ١٢١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 121 Thus We reward the righteous. |
| ١٢٢ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| 122 They were of Our believing servants. |
| ١٢٣ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 123 Also Elijah was one of the messengers. |
| ١٢٤ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ |
| 124 He said to his people, “Do you not fear? |
| ١٢٥ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ |
| 125 Do you call on Baal, and forsake the Best of creators? |
| ١٢٦ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 126 God is your Lord, and the Lord of your ancestors.” |
| ١٢٧ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| 127 But they called him a liar, and thus they will be brought forward. |
| ١٢٨ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 128 Except for God’s sincere servants. |
| ١٢٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
| 129 And We left with him for later generations. |
| ١٣٠ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ |
| 130 Peace be upon the House of Elijah. |
| ١٣١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 131 Thus We reward the virtuous. |
| ١٣٢ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
| 132 He was one of Our believing servants. |
| ١٣٣ وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 133 And Lot was one of the messengers. |
| ١٣٤ إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ |
| 134 We saved him and his family, all of them. |
| ١٣٥ إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ |
| 135 Except for an old woman who lagged behind. |
| ١٣٦ ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
| 136 Then We annihilated the others. |
| ١٣٧ وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ |
| 137 You pass by them in the morning. |
| ١٣٨ وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| 138 And at night. Do you not understand? |
| ١٣٩ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 139 And Jonah was one of the messengers. |
| ١٤٠ إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ |
| 140 When he fled to the laden boat. |
| ١٤١ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ |
| 141 He gambled and lost. |
| ١٤٢ فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
| 142 Then the fish swallowed him, and he was to blame. |
| ١٤٣ فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ |
| 143 Had he not been one of those who praised. |
| ١٤٤ لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| 144 He would have stayed in its belly until the Day they are raised. |
| ١٤٥ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
| 145 Then We threw him into the wilderness, and he was sick. |
| ١٤٦ وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
| 146 And We made a gourd tree grow over him. |
| ١٤٧ وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
| 147 Then We sent him to a hundred thousand, or more. |
| ١٤٨ فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ |
| 148 And they believed, so We gave them enjoyment for a while. |
| ١٤٩ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ |
| 149 Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” |
| ١٥٠ أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ |
| 150 Or did We create the angels females, as they witnessed?” |
| ١٥١ أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
| 151 No indeed! It is one of their lies when they say. |
| ١٥٢ وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ |
| 152 “God has begotten.” They are indeed lying. |
| ١٥٣ أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ |
| 153 So He preferred girls over boys? |
| ١٥٤ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
| 154 What is the matter with you? How do you judge? |
| ١٥٥ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
| 155 Will you not reflect? |
| ١٥٦ أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ |
| 156 Or do you have some clear proof? |
| ١٥٧ فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ |
| 157 Then bring your book, if you are telling the truth. |
| ١٥٨ وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| 158 And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. |
| ١٥٩ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| 159 God be glorified, far above what they allege. |
| ١٦٠ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 160 Except for God’s sincere servants. |
| ١٦١ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
| 161 Surely, you and what you serve. |
| ١٦٢ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ |
| 162 Cannot seduce away from Him. |
| ١٦٣ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ |
| 163 Except for he who will be roasting in Hell. |
| ١٦٤ وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ |
| 164 “There is not one of us but has an assigned position. |
| ١٦٥ وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ |
| 165 And we are the arrangers. |
| ١٦٦ وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ |
| 166 And we are the glorifiers.” |
| ١٦٧ وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ |
| 167 Even though they used to say. |
| ١٦٨ لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 168 “Had we received advice from the ancients. |
| ١٦٩ لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 169 We would have been God’s faithful servants.” |
| ١٧٠ فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
| 170 But they rejected it, so they will find out. |
| ١٧١ وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 171 Our Word has already gone out to our servant messengers. |
| ١٧٢ إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ |
| 172 It is they who will be supported. |
| ١٧٣ وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ |
| 173 And Our troops will be the victors. |
| ١٧٤ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| 174 So disregard them for a while. |
| ١٧٥ وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| 175 And watch them-they will soon see. |
| ١٧٦ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
| 176 Are they seeking to hasten Our punishment? |
| ١٧٧ فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ |
| 177 When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. |
| ١٧٨ وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| 178 So avoid them for a while. |
| ١٧٩ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| 179 And watch-they will soon see. |
| ١٨٠ سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| 180 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations. |
| ١٨١ وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 181 And peace be upon the messengers. |
| ١٨٢ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
| 182 And praise be to God, the Lord of the Worlds. |
Quran English Translation |