Surah Al Hijr Arabic With English Translation |
99 Ayat Juz 13-14 Makkiyah Al Hijr (Stone Land) #15 |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Gracious, the Merciful. |
١ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ |
1 Alif, Lam, Ra. These are the Verses of the Book; a Quran that makes things clear. |
٢ رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ |
2 Perhaps those who disbelieve would like to become Muslims. |
٣ ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
3 Leave them to eat, and enjoy, and be lulled by hope. They will find out. |
٤ وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ |
4 We have never destroyed a town unless it had a set time. |
٥ مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ |
5 No nation can bring its time forward, nor can they delay it. |
٦ وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ |
6 And they said, “O you who received the message, you are insane.” |
٧ لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ |
7 Why do you not bring us the angels, if you are truthful?” |
٨ مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ |
8 We do not send the angels down except with reason, and they will not be held back. |
٩ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ |
9 Surely We revealed the Message, and We will surely preserve it. |
١٠ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ |
10 We sent others before you, to the former communities. |
١١ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ |
11 But no messenger came to them, but they ridiculed him. |
١٢ كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ |
12 Thus We slip it into the hearts of the guilty. |
١٣ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ |
13 They do not believe in it, though the ways of the ancients have passed away. |
١٤ وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ |
14 Even if We opened for them a gateway into the sky, and they began to ascend through it. |
١٥ لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ |
15 They would still say, “Our eyes are hallucinating; in fact, we are people bewitched.” |
١٦ وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ |
16 We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders. |
١٧ وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ |
17 And We guarded them from every outcast devil. |
١٨ إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ |
18 Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. |
١٩ وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ |
19 We spread the earth, and placed stabilizers in it, and in it We grew all things in proper measure. |
٢٠ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ |
20 And in it We created livelihoods for you, and for those for whom you are not the providers. |
٢١ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
21 There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure. |
٢٢ وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ |
22 We send the fertilizing winds; and send down water from the sky, and give it to you to drink, and you are not the ones who store it. |
٢٣ وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ |
23 It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors. |
٢٤ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ |
24 And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. |
٢٥ وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ |
25 It is your Lord who will gather them together. He is the Wise, the Knowing. |
٢٦ وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
26 We created the human being from clay, from molded mud. |
٢٧ وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ |
27 And the jinn We created before, from piercing fire. |
٢٨ وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
28 Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.” |
٢٩ فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ |
29 “When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him.” |
٣٠ فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
30 So the angels prostrated themselves, all together. |
٣١ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ |
31 Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. |
٣٢ قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ |
32 He said, “O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?” |
٣٣ قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
33 He said, “I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud.” |
٣٤ قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
34 He said, “Then get out of here, for you are an outcast”. |
٣٥ وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ |
35 “And the curse will be upon you until the Day of Judgment.” |
٣٦ قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
36 He said, “My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.” |
٣٧ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ |
37 He said, “You are of those reprieved.” |
٣٨ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ |
38 “Until the Day of the time appointed.” |
٣٩ قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
39 He said, “My Lord, since You have lured me away, I will glamorize for them on earth, and I will lure them all away.” |
٤٠ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ |
40 “Except for Your sincere servants among them.” |
٤١ قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ |
41 He said, “This is a right way with Me.” |
٤٢ إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ |
42 “Over My servants you have no authority, except for the sinners who follow you.” |
٤٣ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ |
43 And Hell is the meeting-place for them all. |
٤٤ لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ |
44 “It has seven doors; for each door is an assigned class.” |
٤٥ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ |
45 But the righteous will be in gardens with springs. |
٤٦ ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ |
46 “Enter it in peace and security.” |
٤٧ وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
47 And We will remove all ill-feelings from their hearts-brothers and sisters, on couches facing one another. |
٤٨ لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ |
48 No fatigue will ever touch them therein, nor will they be asked to leave it. |
٤٩ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ |
49 Inform My servants that I am the Forgiver, the Merciful. |
٥٠ وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ |
50 And that My punishment is the painful punishment. |
٥١ وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ |
51 And inform them of the guests of Abraham. |
٥٢ إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ |
52 When they entered upon him, and said, “Peace.” He said, “We are wary of you.” |
٥٣ قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ |
53 They said, “Do not fear; we bring you good news of a boy endowed with knowledge.” |
٥٤ قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ |
54 He said, “Do you bring me good news, when old age has overtaken me? What good news do you bring?” |
٥٥ قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ |
55 They said, “We bring you good news in truth, so do not despair.” |
٥٦ قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ |
56 He said, “And who despairs of his Lord’s mercy but the lost?” |
٥٧ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ |
57 He said, “So what is your business, O envoys?” |
٥٨ قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
58 They said, “We were sent to a sinful people.” |
٥٩ إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ |
59 “Except for the family of Lot; we will save them all.” |
٦٠ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ |
60 “Except for his wife.” We have determined that she will be of those who lag behind. |
٦١ فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ |
61 And when the envoys came to the family of Lot. |
٦٢ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
62 He said, “You are a people unknown to me.” |
٦٣ قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ |
63 They said, “We bring you what they have doubts about.” |
٦٤ وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ |
64 “We bring you the truth, and we are truthful.” |
٦٥ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ |
65 “Travel with your family at the dead of the night, and follow up behind them, and let none of you look back, and proceed as commanded.” |
٦٦ وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ |
66 And We informed him of Our decree: the last remnant of these will be uprooted by early morning. |
٦٧ وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ |
67 And the people of the town came joyfully. |
٦٨ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ |
68 He said, “These are my guests, so do not embarrass me.” |
٦٩ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ |
69 “And fear God, and do not disgrace me.” |
٧٠ قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ |
70 They said, “Did we not forbid you from strangers?” |
٧١ قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ |
71 He said, “These are my daughters, if you must.” |
٧٢ لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ |
72 By your life, they were blundering in their drunkenness. |
٧٣ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ |
73 So the Blast struck them at sunrise. |
٧٤ فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ |
74 And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay. |
٧٥ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ |
75 Surely in that are lessons for those who read signs. |
٧٦ وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ |
76 And it is on an existing road. |
٧٧ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ |
77 Surely in that is a sign for the believers. |
٧٨ وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ |
78 The people of the Woods were also wrongdoers. |
٧٩ فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ |
79 So We took revenge upon them. Both are clearly documented. |
٨٠ وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ |
80 The people of the Rock also rejected the messengers. |
٨١ وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ |
81 We gave them Our revelations, but they turned away from them. |
٨٢ وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ |
82 They used to carve homes in the mountains, feeling secure. |
٨٣ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ |
83 But the Blast struck them in the morning. |
٨٤ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ |
84 All they had acquired was of no avail to them. |
٨٥ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ |
85 We did not create the heavens and the earth, and what lies between them, except with truth. The Hour is coming, so forgive with gracious forgiveness. |
٨٦ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ |
86 Your Lord is the All-Knowing Creator. |
٨٧ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ |
87 We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran. |
٨٨ لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ |
88 Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. |
٨٩ وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ |
89 And say, “I am the clear warner.” |
٩٠ كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ |
90 Just as We sent down to the separatists. |
٩١ ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ |
91 Those who made the Quran obsolete. |
٩٢ فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
92 By your Lord, we will question them all. |
٩٣ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ |
93 About what they used to do. |
٩٤ فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ |
94 So proclaim openly what you are commanded, and turn away from the polytheists. |
٩٥ إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ |
95 We are enough for you against the mockers. |
٩٦ ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
96 Those who set up another god with God. They will come to know. |
٩٧ وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ |
97 We are aware that your heart is strained by what they say. |
٩٨ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ |
98 So glorify the praise of your Lord, and be among those who bow down. |
٩٩ وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ |
99 And worship your Lord in order to attain certainty. |
Quran English Translation |